When it rains, it pours
#5
ngauger Wrote:....When it rains (humid) - it (still) pours....
Thank you! I knew it was not a matter of proper translation and you told me the story behind it Thumbsup

MountainMan Wrote:Actually, this would be the proper saying in German: Wenn es regnet, gießt es.
That is the correct translation word by word but it makes no sense to my German ears. That is typical for sayings where word by word translation is misleading at best.
A frequent used example is the German saying: to be "schwer auf Draht". That translates: to be "heavy on wire" and makes no sense to you, right? It means someone is clever Big Grin
This is a page full of German sayings with totally useless word by word English translations:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.heime-world.de/kurioses/englisch.htm">http://www.heime-world.de/kurioses/englisch.htm</a><!-- m --> Have fun how we can ruin your language 357
Reinhard
Reply


Messages In This Thread

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)